I saw thee weep
(我見過你哭)
the big bright tear
(晶瑩的淚珠)
canme over that eve of blue
(從藍眼睛滑落)
And then methought it did appear
(像一朵夢中出現的紫羅蘭)
A violet dropping dew
(滴下清澈的露珠)
I saw thee smile
(我見過你笑)
the sapphire\'s blaze
(連藍寶石的光芒)
beside thee ceased to shine
(也因你而失色)
it could not match the living rays
(它怎能比的上在你凝視的眼神中)
That fill\'d that glance of thine
(閃現的靈活光彩)
AS clouds from yonder sun receive
(就如同夕陽为遠方的朵雲)
A deep and mellow dye
(染上燦爛的色彩)
which scarce the shade of coming eve
(緩緩而來的暮色也不能)
can banish from the sky
(將露光逐出天外)
Those smiles unto the moochest mind
(你的笑容讓沉悶的心靈)
Their own pure jov impart
(分享純真的歡樂)
Their sunshine leaves a glow behind
(這陽光留下了一道光芒)
That lightens oer the heart
(照亮了心靈的上空)